无忧论坛
标题:
另解:关关雎鸠,在河之洲,窈佻淑女,君子好逑
[打印本页]
作者:
x4er
时间:
2002-3-15 20:48
标题:
另解:关关雎鸠,在河之洲,窈佻淑女,君子好逑
凡中国读书人大概都识得这几句:
关关雎鸠,在河之洲,窈佻淑女,君子好逑
以为其意可解为:
一只鸟儿在河边关关地叫着,漂亮的女子啊,你是男子追求的目标。
有一北大老师,偏偏不爱这么解诗经,他认为这诗经写的是世界文明史。
那雎鸠是取 Jewish 犹太人发音,那淑女呢指的是女娲,而君子指的是耶稣。
所以那几句可译为:
犹太人在中东幼发拉底河和底格里斯河两河流域处冷眼旁观,
女娲啊,华夏的土地上你是如此的美丽,
上帝耶稣虽然喜欢却爱莫能及,
只能远远的观望,观望。
作者:
机器猫
时间:
2002-3-16 23:51
也不无道理,凡世界文明之起源,皆源自中国,岂不闻有人举证足球乃是源自高俅脚下之毬么。凡此种种学问,着实解决了中国一批人的就业问题。
欢迎光临 无忧论坛 (https://sns2.51.ca/)
Powered by Discuz! X3.2