无忧论坛

标题: 另解:关关雎鸠,在河之洲,窈佻淑女,君子好逑 [打印本页]

作者: x4er    时间: 2002-3-15 20:48
标题: 另解:关关雎鸠,在河之洲,窈佻淑女,君子好逑
  凡中国读书人大概都识得这几句:

  关关雎鸠,在河之洲,窈佻淑女,君子好逑

  以为其意可解为:

  一只鸟儿在河边关关地叫着,漂亮的女子啊,你是男子追求的目标。


  有一北大老师,偏偏不爱这么解诗经,他认为这诗经写的是世界文明史。

  那雎鸠是取 Jewish 犹太人发音,那淑女呢指的是女娲,而君子指的是耶稣。

  所以那几句可译为:

  犹太人在中东幼发拉底河和底格里斯河两河流域处冷眼旁观,
  
  女娲啊,华夏的土地上你是如此的美丽,

  上帝耶稣虽然喜欢却爱莫能及,

  只能远远的观望,观望。
作者: 机器猫    时间: 2002-3-16 23:51
也不无道理,凡世界文明之起源,皆源自中国,岂不闻有人举证足球乃是源自高俅脚下之毬么。凡此种种学问,着实解决了中国一批人的就业问题。




欢迎光临 无忧论坛 (https://sns2.51.ca/) Powered by Discuz! X3.2