但我們考查原文意是:我來給地上一把刀,沒有「兵」字,如英文聖經所譯I came not to send peace, but a sword(太十34),這裡所說的「刀」Sword和希伯來書四章12節的「劍」是同一個字,呂振中譯作「帶刀劍」(太十34;路二35),兩種字意都有了,照以弗所書六章十七節說,「聖靈的寶劍就是神的道」就是主的話,主要將祂的話在地上顯明出來,就是要把祂的真道賜給人,人因著信服真道而跟從主,可能就要和不信的人生疏了(太十35,呂振中譯作割絕,英譯Against),所謂道不同不相為謀,於是二者之間就起了紛爭(路十二51,52,呂振中譯作分裂,參約七43,九16),明乎此,在一個家庭中,若有信與不信的人,即因為了信仰不同,道路不一,生活樣式有分別,而要彼此生疏,起了紛爭,所以說人的仇敵就是自己家裏的人了(太十36,21,22。刀兵,生疏——新譯本作刀劍,分裂)。