• 实时天气:多伦多 28°
    温度感觉: 27°
  • 实时天气:温哥华 21°
    温度感觉: 23°
  • 实时天气:卡加利 28°
    温度感觉: 26°
  • 实时天气:蒙特利尔 24°
    温度感觉: 28°
  • 实时天气:温尼伯 24°
    温度感觉: 24°

《巴黎感觉》的片头曲--因为你走了

查看数: 2039 | 评论数: 18 | 收藏 0
关灯 | 提示:支持键盘翻页<-左 右->
    组图打开中,请稍候......
发布时间: 2007-8-30 19:42

正文摘要:

前几天开车时收音机里播出这首歌, 搞的当时做我身边的一个小妹妹手足舞蹈, 歌曲结束后还来一句"超好听哎..." 今天我POST 出它, 说不准还会有人觉得它"超好听" 另外也对得起我这ALFONSO的西班牙名字...:p 这是由西 ...

回复

alfonso 发表于 2007-9-5 20:30:52
最初由[solstice]发布


这是一部长篇历史小说,这里很难三言两语说得清.有些地方必须澄清.我跟他们(贫下中农后代)每天至少十个小时一起,与她们一起生活有点令人想入非非了吧.
那些正统艺术家是在红太阳光辉照耀下,人民乳汁哺育下,党的雨露滋润下成长.这包括我的长辈和我的老师.
然而有几个儿童能在文革熊熊烈火煎熬下仍保持着艺术的潜质,然后在风雨飘摇的资本主义社会糊口后仍坚持不懈对艺术的追求.
正是这不入流的艺术业余学徒,把当今世上帝皇将相的尊容如汤丸般玩弄,又不失其官方标准仪容.难道这不是所谓正统主流艺术家所梦寐以求的师造化之境界.能把上帝赋与人类的本能发挥得如此淋漓至尽,又是在如此险恶的环境下成长.又不是出生于画家,雕塑家的家庭.这不就正是艺术吗?

能"在风雨飘摇的资本主义社会糊口后仍坚持不懈对艺术的追求"实属不易, 亲有体会...

我看到了你的"韩鸣的雕塑家园"及个人简介,明白了为何你对西班语会有兴趣, 理解了你的"红太阳的光辉从不照资产阶级的后裔.人民的乳汁从不临到海外敌对势力余孤"涵义.看来你也是经历丰富之人:在异乡的飘泊中,不论如何艰辛,仍奋力延续一种文化的理想, 恐怕也有"抽刀断水水更流,举杯销愁愁更愁"的时候.现如今也是"历尽艰辛无遗憾, 累累硕果皆丰收"..   

真想听听你在巴拉圭的故事, 咳, 只是猶抱琵笆半遮面,千呼萬喚始不出 :p  :p
solstice 发表于 2007-9-3 11:28:01
最初由[alfonso]发布


"南美贫下中农女儿"?"她们教你西班牙文"...你难道曾生活在Mexico的偏避的村庄?.你也与她们生活在一起? 为何会在那里? 为了学艺?, 还是为了躲避当局...?不好意思,问的有些唐突, 可拒绝回答...


这就叫"旁门左道",看来你也是属"另类",江湖野派..不喜欢太多的约束框框, 看到自己的累累硕果, 充满自豪, 并为自己的"成才有道"暗暗得意 :cool:


   
好个"沉淀"...太多的涵义...

长周末没抓紧时间去周围游玩, 艺术积累...我也是刚从George Bay回来, 尽管去过多次, 但每次感受都不一样..

这是一部长篇历史小说,这里很难三言两语说得清.有些地方必须澄清.我跟他们(贫下中农后代)每天至少十个小时一起,与她们一起生活有点令人想入非非了吧.
那些正统艺术家是在红太阳光辉照耀下,人民乳汁哺育下,党的雨露滋润下成长.这包括我的长辈和我的老师.
然而有几个儿童能在文革熊熊烈火煎熬下仍保持着艺术的潜质,然后在风雨飘摇的资本主义社会糊口后仍坚持不懈对艺术的追求.
正是这不入流的艺术业余学徒,把当今世上帝皇将相的尊容如汤丸般玩弄,又不失其官方标准仪容.难道这不是所谓正统主流艺术家所梦寐以求的师造化之境界.能把上帝赋与人类的本能发挥得如此淋漓至尽,又是在如此险恶的环境下成长.又不是出生于画家,雕塑家的家庭.这不就正是艺术吗?
alfonso 发表于 2007-9-3 07:20:22

回程

想贴几个沿途的照片, 但贴不上, 不知是否因相素太高?
算了, 先睡去!
alfonso 发表于 2007-9-3 07:06:19
最初由[solstice]发布
在冰天雪地的冬天里,这个艺术家脖子围着的是南美贫下中农女儿手织的围巾.她们住在偏避的村庄,没有地址,没有门牌.每天从井中打水,以至都磨出老柬.是她们教他西班牙文

"南美贫下中农女儿"?"她们教你西班牙文"...你难道曾生活在Mexico的偏避的村庄?.你也与她们生活在一起? 为何会在那里? 为了学艺?, 还是为了躲避当局...?不好意思,问的有些唐突, 可拒绝回答...

最初由[solstice]发布
虽然不会文法,甚至字母表都念不全.恰似能把帝皇的头卢如泥丸般戏弄,又不失其官方标准尊容.却不会解剖,甚至素描基本功都没练全.
这就叫"旁门左道",看来你也是属"另类",江湖野派..不喜欢太多的约束框框, 看到自己的累累硕果, 充满自豪, 并为自己的"成才有道"暗暗得意 :cool:


   最初由[solstice]发布
艺术不仅仅是表演,是升华,是沉淀.
好个"沉淀"...太多的涵义...

长周末没抓紧时间去周围游玩, 艺术积累...我也是刚从George Bay回来, 尽管去过多次, 但每次感受都不一样..
solstice 发表于 2007-9-2 17:49:36
在冰天雪地的冬天里,这个艺术家脖子围着的是南美贫下中农女儿手织的围巾.她们住在偏避的村庄,没有地址,没有门牌.每天从井中打水,以至都磨出老柬.是她们教他西班牙文.虽然不会文法,甚至字母表都念不全.恰似能把帝皇的头卢如泥丸般戏弄,又不失其官方标准尊容.却不会解剖,甚至素描基本功都没练全.
    艺术不仅仅是表演,是升华,是沉淀.
alfonso 发表于 2007-9-1 22:20:40
最初由[solstice]发布
美酒我喜欢,音乐我喜欢.干杯.
只是我常出没非主流超市特价摊位,又头发蓬松,又一身被唾弃的劳动人民气息,与艺术家格格不入.

就象鲁讯笔下的孔乙己:一部乱蓬蓬的花白的胡子。穿的虽然是长衫,可是又脏又破,似乎十多年没有补,也没有洗。对人说话,总是满口之乎者也,教人半懂不懂的...---一个穷酸破落的文人 ?    

具说当代的画家梵高就有两种劲头:死磕劲和穷酸劲 :p  :p

许多艺术家都喜欢高深莫测, 洒脱不羁、我行我素,何事不以为然,看不起那些"老板们"的铜臭恶俗,无知识、惟钱是问...不过有些穷酸破落的艺术家最后都会有一年轻貌美的富家小姐找上门来的, GOOD LUCK! :p
solstice 发表于 2007-9-1 16:13:42
美酒我喜欢,音乐我喜欢.干杯.
只是我常出没非主流超市特价摊位,又头发蓬松,又一身被唾弃的劳动人民气息,与艺术家格格不入.
alfonso 发表于 2007-9-1 11:05:41
这个歌词我读了个大概也是因它与法语相近, 就象用中文读日文 ...

歌名应是"反抗""反叛"或"叛逆"?

查了西班牙字典ON LINE,从直译看大概如此, 只是我理解的有些地方有点差别...但我的理解也可能是错的, 参考吧!

例如:
porque nadie me ha tratado con amor
为何我得不到爱
porque nadie me ha querido nunca oir
为何没人倾听我的诉说
.....
Yo soy rebelde porque siempre sin razón
我要反抗是因
me negaron todo aquello que pedi
我的权利毫无理由地被剥夺(?)
.........

y me dieron solamente incomprensión
没有人理解我
Y quisiera ser como el ni&ntilde;o aquel
我多么希望象个(无忧无虑的)孩子
como el hombre aquel que es feliz
(或)像个快乐的男人
Y quisiera dar lo que hay en mi
能够拥有他们所拥有的一切
todo a cambio de una amistad
(那种不同)的友谊

Sorry, I need to go right now. talk later
solstice 发表于 2007-8-31 20:01:52
Yo soy rebelde porque el mundo me ha hecho asi
我要反抗因世界逼我如此
porque nadie me ha tratado con amor
为何没有人用爱对我
porque nadie me ha querido nunca oir
为何我从未被唤亲爱的
Yo soy rebelde porque siempre sin razón
我要反抗从不讲根由
me negaron todo aquello que pedi
我的需求全被剥夺
y me dieron solamente incomprensión
只有误解对我
Y quisiera ser como el ni&ntilde;o aquel
我要像那个男孩
como el hombre aquel que es feliz
像那个男人那么幸福
Y quisiera dar lo que hay en mi
我要他所有的
todo a cambio de una amistad
把一切变作友谊
Y so&ntilde;ar y vivir
梦幻与现实
y olvidar el rencor
忘记那怨恨
y cantar y reir
歌唱与欢笑
y sentir sólo amor
感受的尽是爱
Yo soy rebelde porque el mundo me ha hecho asi
我要反抗因世界逼我如此
porque nadie me ha tratado con amor
为何没有人用爱对我
porque nadie me ha querido nunca oir
为何我从未被唤亲爱的
Y quisiera ser como el ni&ntilde;o aquel
我要像那个男孩
como el hombre aquel que es feliz
像那个男人那么幸福
Y quisiera dar lo que hay en mi
我要他所有的
todo a cambio de una amistad
把一切变作友谊
Y so&ntilde;ar y vivir
梦幻与现实
y olvidar el rencor
忘记那怨恨
y cantar y reir
歌唱与欢笑
y sentir sólo amor
感受的尽是爱
lalalalalala...
lalalalalala...
lalalalalala...

如有错误,多多指正.
alfonso 发表于 2007-8-31 07:39:56
:eek: 感动ING.

等我挤出时间,TALK TO YOU LATER!
solstice 发表于 2007-8-30 21:51:19
y me dieron solamente incomprensión
只有误解对我
Y quisiera ser como el ni&ntilde;o aquel
我要像那个男孩
como el hombre aquel que es feliz
像那个男人那么幸福
Y quisiera dar lo que hay en mi
我要他所有的
todo a cambio de una amistad
把友谊全都变更


如有谬误,请更改
solstice 发表于 2007-8-30 21:27:29
Yo soy rebelde porque siempre sin razón
我要反抗从不讲根由
me negaron todo aquello que pedi
我的需求全被剥夺
快速回复 返回顶部 返回列表