我(这次)在现场说” represent the entire Asia”,因为现场我是一个中国人,作为一个亚洲媒体,从亚洲的角度来提一个问题。这个词(” represent”)字典里面确实有代表的意思,但是它还有很多很多不同的意思。
(但)当时最有意思的事情是什么?我觉得大家都没有看到,今天我才注意到,因为回看这段录像,当时我说到I think I get to represent the entire Asia. ,奥巴马总统以迅雷不及掩耳盗铃而响叮当之势,开玩笑的说了一句“Absolutely”就是绝对可以,当然。就是在他眼中,一个亚洲媒体人,当然是亚洲的一分子。当然可以代表亚洲,这是很正常的。在那个语境下。所以奥巴马在他的眼中,一个中国记者代表亚洲,对他来讲是非常正常的,所以他用了“当然,绝对”这样的词来认同这一点。