上邪! 我欲与君相知, 长命无绝衰! 山无陵, 江水为竭, 冬雷阵阵, 夏雨雪, 天地合, 乃敢与君绝。 千与-千寻 发表于 2010-7-16 08:12
使用道具 举报
年纪轻轻就读了《乐府》,不简单,长江后浪推前浪,一代新人换旧人。 花 木 兰 发表于 2010-7-16 15:55
你是情种,这世上应没有负你之人! Bigtom 发表于 2010-7-16 08:57
呵呵,尽人事,知天命 千与-千寻 发表于 2010-7-16 20:53
_DSC2539 - CopyAnd4morea.jpg (1.75 MB, 下载次数: 66)
下载附件
2010-7-17 18:47 上传
这话实在! Bigtom 发表于 2010-7-17 11:42
尼加拉瓜的彩虹桥: (点击图片,看大图) 胡硕士 发表于 2010-7-17 19:48
友情更正: 尼加拉瓜系中美洲一个国家名称,而NIAGALA FALLS的正式译法应为尼亚加拉,尽管很多人管那瀑布叫尼加拉瓜,但实际上那是一种讹传,我以为你不应效仿因为毕竟你还顶着一顶硕士帽,你自己不嫌坷掺我亦为你汗颜。当然了如果是你知识面的问题那就是另外一回事喽,没别的办法只好说你是金玉其外败絮其中。 多羡鱼少结网 发表于 2010-7-18 11:42
您大可不必为俺汗颜。因为,根本就没有什么值得汗颜的东西。当然这几日气温比较高,您出点汗,再因高温而红了脸,也属正常的生理反应。在俺看来,您只不过想在大家面前show off一下。 俺不得不承认您的翻译是正宗,但它并不能说明您因此就是八斗之才,满腹经纶了。 另外,地名这东西就是个约定俗成。steel street 被约定成“士刁大道”,在俺看来,绝对是个败笔。还有rogers,给译成“罗渣士”。说普通话的人不会喜欢“刁”,“渣”字。但说广东话的入主为先了。以前seoul被译成“汉城”,现在改成“首尔”, 俺咋看也看不出这里面就“金玉其外败絮其中”。就像您用“NIAGALA FALLS”,俺绝对不会说您“败絮其中”。因为,毕竟俺们的母语是汉语。 胡硕士 发表于 2010-7-18 18:54
加勒比海旁做了个好梦 (二) 第二天,还没等天亮就爬了起来,赶在日出前跑到了海滩,初来步到,找不着北,漆黑中寻找着那一线的光亮。 接近7点钟,忽见天边露出一抹鱼肚白,刹时间变成一道血红色的霞光,辉映着半边天空,云开雾散,絢丽多彩,天渐渐明朗,朝着这边看去那就是东方,正是太阳升起的地方。也不是太阳赖床,也许是海浪太大,又或是云层覆盖着水平线,我们没看到旭日初升的壮观景象。 带着有点失望的心情打道回府,来到了自助餐厅,找好位子刚坐下,“O啦!”餐厅侍应已过来热情招呼着,提着壶子询问大家想喝点什么,先来一杯热咖啡,这里的咖啡觉得有点浓,奶特香,就这小小的一杯,也散发着别致的异国风味。 我在自助餐台前转了两圈,挤在人堆里看热闹,厨师在熟练地煎着杂锦荷包蛋,有的在弄着鲜榨果汁,有的在表演雕刻西瓜,宾客熙熙攘攘地在琳琅满目的食物中寻找着自己的口味,众多品种我偏爱那一盘盘新鲜的水果,还有放在精致藤箱内的各式面包。 欢声笑语中品尝了一顿丰富的早餐,走出餐厅,外面蓝天白云,阳光灿烂。 沿着大堂的长廊走马看花,海滩上红旗高挂,这是警告泳客不宜下水,大概今天风浪强劲。 客人们都一窝蜂地抢占着游泳池边上的躺椅,有的躺着养神,有的看书,有的聊天……悠哉游哉地沐浴在暖暖的阳光下。 忽然天空飘来了大片乌云,天色说变就变,下起了滂沱大雨,人们带着扫兴的面容忙乱地涌进了大堂和长廊,小息的藤椅一下子都坐满了。 也有一部分人仍在外面享受大自然,默默地接受着狂风骤雨的洗礼。 这时,酒吧,小食吧开始拥挤了,调酒师和送饮料的侍应已经忙不过来了。 通道上人来人往,擦肩而过,互不干涉地欢度着自己的假期。 悠扬悦耳的拉丁音乐耳边回响,一杯生啤下肚,已是昏昏入睡的状态,任由外面风雨交加,我斜靠在临海长廊的藤椅上,听着海涛声夹杂着雨水顺着草棚倾泻下来的“滴答”声,做着一个白日梦…… 姗姗而来 发表于 2010-7-15 01:23
其实我也错过,但我知道脸红。 七色阳光 发表于 2010-7-18 20:17
本版积分规则 发表回复 回帖后跳转到最后一页
您将要访问以下网页
请注意:您将要访问的站点不是 51.CA 官方网站。为了保护您的财产和信息安全,请不要在该网页输入您的QQ密码、Facebook、微信密码等信息。
如果您不了解该网站的详细情况,请谨慎访问该页面。