查看: 1951|回复: 19
打印 上一主题 下一主题

圣诞节快到了,感受美妙的音乐,心灵倍感清净、愉悦

跳转到指定楼层
楼主
发表于 2010-12-9 13:16:04 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
本帖最后由 三和居士 于 2010-12-9 13:39 编辑

第一首  圣母颂

这首不是古诺的,是舒伯特的。用Susan Graham 的版本,看看你能认出观众中多少人?另有sarah brightman及安德烈瑞欧(Mirusia Louwerse 唱)也不错。



《圣母颂》还曾被舒伯特谱成了小提琴曲,这首《圣母颂》是他在1825年根据英国诗人瓦尔特·司各特的叙事长诗《湖上美人》中的《爱伦之歌》谱写而成。歌曲抒发了叙事诗主人少女爱伦祈求圣母饶恕其父罪行的纯真感情。歌曲采用分节歌形式,曲调柔美委婉、纯净朴实,音乐表情细腻丰满,表现了作者对真善美的向往。由于这首歌曲的艺术魅力,后人将其改编成器乐曲演奏,又以小提琴独奏及弦乐演奏主旋律、竖琴伴奏的谱本流传较广。
  歌曲开始的前奏,采用了六连音的分解和弦造成一种感情上的起伏。
  歌曲旋律优美、舒展、动人,感情委婉、真挚、感人至深,歌曲里的临时变化音、装饰音和三连音运用得特别巧妙,恰到好处,使歌曲新颖不俗,独具魅力。
  当歌曲唱到第八小节,出现了感情的高潮,然后逐渐平静下来,轻声呼唤圣母的名字。
  最后,全曲在宁静的气氛中结束。

评分

参与人数 1经验 +4 收起 理由
第二次握手 + 4

查看全部评分

沙发
 楼主| 发表于 2010-12-9 13:19:56 | 只看该作者
Andre Rieu乐团版本,Mirusia Louwerse演唱



LYRICS:

Ave Maria, gratia plena.
Maria, gratia plena
Maria, gratia plena
Ave, ave dominus,
Tecum.
Benedicta tu in mulieribus,
Et benedictus
Benedictus fructus ventris tui
Ventris tui, Jesus.
Ave Maria.

Benedicta tu in mulieribus,
Et benedictus
Benedictus fructus ventris tui
Ventris tui, Jesus.
Ave Maria.
回复

使用道具 举报

板凳
 楼主| 发表于 2010-12-9 13:27:23 | 只看该作者
第二首  圣母颂

这是古诺的,听了舒伯特怎能不听古诺的呢?中国人的合唱团,水平不错。



『夏夜星空』音樂會 高雄市文化中心至善廳
鋼 琴: 許溎芳  指 揮: 翁佳芬

古?(Charles Gounod,1818-1893),法國作曲家,音?教育啟蒙自其鋼琴家的母親,受?教於巴?音?院,學習作曲,以歌劇創作聞名。晚?專心於宗教音?的創作,他將嚴肅的宗?教?和追求享?的抒情?,同時表現在音?中。

1853 ?,古?將巴赫「平均?鋼琴曲集」的第一卷第一曲之分散和弦當作伴奏部分,填入如夢似?幻的主旋?。最早發表時,古?是以《巴赫第一號前奏曲之冥想曲》發表,備受歡迎之後成?為世人通稱的《聖母頌》,歌詞則是依據?馬聖公會的?丁文「天主禱詞」,這原本是聖經??大天使加百?(Gabriel)向瑪?亞宣告懷胎的祈禱文。

編曲者裘森(Ber Joosen)將古?所寫的獨唱曲改編成混聲四部合唱曲,從頭到尾皆以和聲織?呈現,?主旋?在最高聲部,下三聲部以等節奏的和聲織?支撐主旋?進?。曲調優美動人,和聲飽?滿溫暖,全曲緩慢而?靜。

Ave Maria, Gratia plena,
Dominus tecum.
Benedicta tu in mulieribus,
Et benedictus fructus ventris tui, Jesus.
Sancta Maria,Mater Dei,
Ora pro nobis peccatoribus,
Nunc et hora mortis nostrae.Amen.

?聖的瑪?亞,妳是如此充滿恩典,
主與妳同在。
妳是?性中所選拔祝?的,
而妳腹中的兒子耶穌也將受到祝?。
聖潔的瑪?亞,上帝的母親,
請為我們這群有罪的人祈禱,
從現在直到死亡的時刻??。阿們。
回复

使用道具 举报

地板
 楼主| 发表于 2010-12-9 13:38:25 | 只看该作者
庄重的合唱听过后,来段泉水般清澈的竖琴小提二重奏如何:

回复

使用道具 举报

5#
 楼主| 发表于 2010-12-9 14:13:09 | 只看该作者
第三首 绿袖子 green sleeves

这是一首古老的英格兰民歌,流传好几百年了,关于它有不少传说。



by King Singers

Lyrics:

Alas, my love,? you do me wrong
To cast me off discourteously
and I have loved you so long
Delighting in your company

Greensleeves was all my? joy
Greensleeves was my delight
Greensleeves was my heart of gold
And who but my lady Greensleeves

I? have been ready at your hand
To grant whatever you would crave
I have both wagered life and land
Your love and good-will for to have

Greensleeves was all my? joy
Greensleeves was my delight
Greensleeves was my heart of gold
And who but my lady Greensleeves

Well, I? will pray to God on high
that thou my constancy mayst see
And that yet once before I die
Thou wilt vouchsafe to love me

Greensleeves was all my? joy
Greensleeves was my delight
Greensleeves was my heart of gold
And who but my lady Greensleeves
回复

使用道具 举报

6#
 楼主| 发表于 2010-12-9 14:23:28 | 只看该作者
个人认为,《绿袖》的器乐曲(纯音乐)更享受,安德烈瑞欧乐队的就很好,丰满,对了欢快的气氛。



纯钢琴的就很纯净,仿佛到了那个叫伊甸园的国度:

回复

使用道具 举报

7#
 楼主| 发表于 2010-12-9 14:39:22 | 只看该作者
本帖最后由 三和居士 于 2010-12-10 20:47 编辑

第四首 平安夜 Silent night   由Sinead O'Connor 唱出

下雪了吧,夜多么宁静,活着多么美好:

因视频上传者禁用嵌入,麻烦您电击下面链接欣赏:

http://www.youtube.com/watch?v=87q5dmW6zDg



Silent night, holy night
All is calm, all is bright
'Round young virgin, mother and child
Holy infant so tender and mild
Sleep in heavenly peace
Sleep in heavenly peace

Silent night, holy night
Shepherds quake at the sight
Glory streams from heaven a far
Heavenly host sing allehlujah
Christ the saviour is born
Christ the saviour is born(recitation)

Silent night, holy night
All is calm, all is bright
'Round yon virgin, mother and child
Holy infant so tender and mild
Sleep in heavenly peace
Sleep in heavenly peace
回复

使用道具 举报

8#
 楼主| 发表于 2010-12-9 14:40:53 | 只看该作者
嘿嘿,安德烈瑞欧咋那么爱出风头啊?

回复

使用道具 举报

9#
 楼主| 发表于 2010-12-9 14:49:43 | 只看该作者
本帖最后由 三和居士 于 2010-12-9 14:57 编辑

第五首: 我们祝你圣诞快乐  We Wish You a Merry Christmas  

由 New Age 女星Enya唱出




We wish you a merry Christmas
We wish you a merry Christmas
We wish you a merry Christmas
And a happy New Year.
We wish you a merry Christmas
We wish you a merry Christmas
We wish you a merry Christmas
And a happy New Year.

Good tidings we bring
To you and your kin;
We wish you a merry Christmas
And a happy New Year.

We all want some figgy pudding
We all want some figgy pudding
We all want some figgy pudding
So brings it out right here!

We won't go until we get some
We won't go until we get some
We won't go until we get some
So brings it out right here!

Good tidings we bring
To you and your kin;
We wish you a Merry Christmas
And a happy New Year!

Good tidings we bring
To you and your kin;
We wish you a Merry Christmas
And a happy New Year.

We wish you a Merry Christmas
We wish you a merry Christmas
We wish you a merry Christmas
And a happy New Year.

We wish you a merry Christmas
We wish you a merry Christmas
We wish you a merry Christmas
And a happy New Year
回复

使用道具 举报

10#
 楼主| 发表于 2010-12-9 16:22:01 | 只看该作者
第六首  奇异恩典  Amazing Grace  

由新西兰新晋女歌手Hayley Westenra (海莉)唱出




《Amazing Grace》中文翻译为《奇异恩典》,也有人称《天赐恩宠》,grace原意为"优雅、优美",此处解释成"上帝对人类的慈悲、恩宠"
这是美国脍炙人口的一首乡村福音歌曲,是美国人最喜爱的一首赞美诗,也是全世界基督徒都会唱的一首歌。作曲者已不可考,据研究应与18世纪某些苏格兰的非宗教歌曲有关,早期它在美国黑人教会很流行,以致於常被认为是美国传统歌谣,或黑人灵歌,目前的乐谱由美国福音诗歌作曲家艾克沙(edwin O. Excell 1851-1921)改编。

至于作词者,则是约翰牛顿牧师(John Newton,1725-1807),歌词简洁充满敬虔、感恩的告白,也是他的生命见证。约翰牛顿曾经贩卖黑奴,无恶不作,后来反而沦落非洲。二十三岁那年,他搭船返回英国途中,突然遇到狂风暴雨,船几乎沉没,蒙上帝拯救的他,于是决心痛改前非,奉献一生,宣扬上帝的福音,成为19世纪伟大的传道人。去世之前,他为自己写了墓志铭:“约翰牛顿牧师,从前是个犯罪作恶不信上帝的人,曾在非洲作奴隶之仆。但借着主耶稣基督的丰盛怜悯,得蒙保守,与神和好,罪得赦免,并蒙指派宣传福音事工。”这首诗歌就是他一生得拯救的见证。

萧饮寒 2007.3.4

Amazing Grace, how sweet the sound,
That saved a wretch like me...
I once was lost but now am found
Was blind, but now I see.

T'was Grace that taught...
My heart to fear
And Grace, my fears relieved.
How precious did that grace appear...
The hour I first believed.

Through many dangers, toils and snares...
We have already come.
T'was Grace that brought us safe thus far...
And Grace will lead us home.

The Lord has promised good to me...
His word my hope secures.
He will my shield and portion be...
As long as life endures.

When we've been here a thousand years...
Bright shining as the sun.
We've no less days to sing God's praise...
Than when we've first begun.

Amazing Grace, how sweet the sound
That saved a wretch like me...
I once was lost but now am found
Was blind, but now I see
回复

使用道具 举报

11#
 楼主| 发表于 2010-12-9 16:37:25 | 只看该作者
还是老套路,一个人声版,一个器乐版,特钟爱安特烈瑞欧乐队的编配,短牧童笛领奏,带出弦乐队和风笛齐奏,感受到一颗虔诚、悔罪、安宁的心。

回复

使用道具 举报

12#
 楼主| 发表于 2010-12-9 17:06:56 | 只看该作者
本帖最后由 三和居士 于 2010-12-16 16:46 编辑

第七首 铃儿响叮当 Jingle Bells

由Dean Martin唱出


Dean Martin的声音很甜美,温暖,舒服。请问网友大侠老师,这种唱法是乡谣风格吗?


Dashing through the snow
In a one horse open sleigh
O'er the fields we go
Laughing all the way
Bells on bob tails ring
Making spirits bright
What fun it is to laugh and sing
A sleighing song tonight

Oh, jingle bells, jingle bells
Jingle all the way
Oh, what fun it is to ride
In a one horse open sleigh
Jingle bells, jingle bells
Jingle all the way
Oh, what fun it is to ride
In a one horse open sleigh

A day or two ago
I thought I'd take a ride
And soon Miss Fanny Bright
Was seated by my side
The horse was lean and lank
Misfortune seemed his lot
We got into a drifted bank
And then we got upsot

Oh, jingle bells, jingle bells
Jingle all the way
Oh, what fun it is to ride
In a one horse open sleigh
Jingle bells, jingle bells
Jingle all the way
Oh, what fun it is to ride
In a one horse open sleigh yeah

Jingle bells, jingle bells
Jingle all the way
Oh, what fun it is to ride
In a one horse open sleigh
Jingle bells, jingle bells
Jingle all the way
Oh, what fun it is to ride
In a one horse open sleigh
回复

使用道具 举报

13#
 楼主| 发表于 2010-12-9 17:55:15 | 只看该作者
第八首 阿里路亚 亨德尔作曲   Hallelujah  Handel

清唱剧《弥赛亚》之哈利路亚。这一清唱剧作于1741年9月,作曲家亨德尔在一种不可遏制的热情冲动下,只用了二十多天就写出了这部注定要成为经典之作的清唱剧《弥赛亚》。这部作品曾是“作者流着眼泪写作”而成的,同样也打动着1743年在伦敦音乐厅观看首演时的所有听众,甚至英王乔治二世在听完第二幕终曲《哈利路亚》这一合唱后,起立以示敬意。这一举动竟形成了传统,直到今天,人们在现场欣赏合唱《哈利路亚》时,都必须全体起立以示敬意。“哈利路亚”一段,以其震撼的气势,洗练而悠长的旋律,以及教堂升格的庄重典雅,而成为传世佳作。

回复

使用道具 举报

14#
 楼主| 发表于 2010-12-9 18:36:03 | 只看该作者
"HALLELUJAH!" 歌词
Hallelujah! Hallelujah!
Hallelujah! Hallelujah! Hallelujah!

Hallelujah! Hallelujah!
Hallelujah! Hallelujah! Hallelujah!
for the Lord God Omnipotent reigneth.
Hallelujah! Hallelujah! Hallelujah! Hallelujah!
for the Lord God Omnipotent reigneth.
Hallelujah! Hallelujah! Hallelujah! Hallelujah!
for the Lord God Omnipotent reigneth.
Hallelujah! Hallelujah! Hallelujah! Hallelujah!
Hallelujah! Hallelujah! Hallelujah! Hallelujah!
Hallelujah! Hallelujah! Hallelujah! Hallelujah!
Hallelujah! Hallelujah!
The kingdom of this world is become
the Kingdom of our Lord and of His Christ, and of His Christ;
and He shall reign for ever and ever
and He shall reign for ever and ever
and He shall reign for ever and ever
and He shall reign for ever and ever
King of Kings,
for ever and ever. Hallelujah! Hallelujah!
and Lord of Lords,
for ever and ever. Hallelujah! Hallelujah!
King of Kings,
for ever and ever. Hallelujah! Hallelujah!
and Lord of Lords,
for ever and ever. Hallelujah! Hallelujah!
King of Kings,
for ever and ever. Hallelujah! Hallelujah!
and Lord of Lords,
for ever and ever. Hallelujah! Hallelujah!
King of Kings, and Lord of Lords,
and He shall reign for ever and ever
and He shall reign for ever and ever
King of Kings
for ever and ever. Hallelujah! Hallelujah!
and He shall reign for ever and ever,
for ever and ever,
King of Kings,
and Lord of Lords,
King of Kings,
and Lord of Lords,
and He shall reign for ever and ever,
King of Kings,
and Lord of Lords.
Hallelujah! Hallelujah! Hallelujah! Hallelujah! Hallelujah!

"哈里路亚!"
哈里路亚! 哈里路亚!
哈里路亚! 哈里路亚! 哈里路亚!

哈里路亚! 哈里路亚!

哈里路亚! 哈里路亚! 哈里路亚!
为了无所不能上帝的统治。
哈里路亚! 哈里路亚! 哈里路亚! 哈里路亚!

为了无所不能上帝的统治。
哈里路亚! 哈里路亚! 哈里路亚! 哈里路亚!

为了无所不能上帝的统治。
哈里路亚! 哈里路亚! 哈里路亚! 哈里路亚!
哈里路亚! 哈里路亚! 哈里路亚! 哈里路亚!
哈里路亚! 哈里路亚! 哈里路亚! 哈里路亚!
哈里路亚! 哈里路亚!

这世界的朝代已来临
我们主和他的基督的朝代,和他的基督:
而且他将永远统治我们
而且他将永远统治我们
而且他将永远统治我们
而且他将永远统治我们

王中之王,
到永远. 哈里路亚! 哈里路亚!
而且上帝的统治,
永远永远. 哈里路亚! 哈里路亚!

王中之王,
到永远. 哈里路亚! 哈里路亚!
而且上帝的统治,
永远永远. 哈里路亚! 哈里路亚!

王中之王,
到永远. 哈里路亚! 哈里路亚!
而且上帝的统治,
永远永远. 哈里路亚! 哈里路亚!

王中之王, 而且上帝的统治,
而且他将永远统治我们
而且他将永远统治我们

王中之王
永远永远. 哈里路亚! 哈里路亚!

而且他将永远统治我们,
永远永远,
王中之王,
而且上帝的统治,
王中之王,
而且上帝的统治,
而且他将永远统治我们,

王中之王,
而且上帝的统治.
哈里路亚! 哈里路亚! 哈里路亚! 哈里路亚! 哈里路亚!
回复

使用道具 举报

15#
 楼主| 发表于 2010-12-25 21:47:47 | 只看该作者
今晚是圣诞夜,开Party了吗,跳舞了吗?来段慢四《友谊地久天长》如何,而且有送旧迎新的意思,圣诞过后很快使新年了。




老朋友能够被忘记而且永远不被想起吗?
看在昔日美好时光的份上,老朋友能够被忘记吗?
若你改变心意
而我还活着
哦,将它带给我
将你甜蜜的爱带给我
带回家给我
带回家给我.
我会给你珠宝和钱财
就这些,我愿为你做的一切
亲爱的,你知道当你离开的时候我笑了,
可是现在我才发现那只是自己伤害自己。
请将它带给我,把你甜蜜的爱带给我,
带回家给我,带回家给我。
为了昔日美好的时光,亲爱的,
为了昔日美好的时光,
让我们干一杯友谊的酒
为了昔日美好的时
老朋友能够被忘记而且永远不被想起吗?
能够忘记老朋友和昔日美好的时光吗?
为了昔日美好的时光,亲爱的,为了昔日美好的时光
昔日美好的时光,我们将为友谊干杯
我们俩在山周围跑
摘下美丽的春白菊
我们经常迷失方向,双脚疲惫
自从那段美好的昔日以来。
从太阳升起的时候到晚饭的时候;
可是隔在我们之间的宽广的海洋在咆哮
自从那段美好的昔日以来
这里有只手,我信赖的朋友
把你的手给我
让我们为友谊干杯
老朋友能够被忘记而且永远不被想起吗?
能够忘记老朋友和昔日美好的时光吗?
为了昔日美好的时光,亲爱的,为了昔日美好的时光
为了昔日美好的时光,让我们为友谊干杯
为了昔日美好的时光,亲爱的,为了昔日美好的时光
为了昔日美好的时光,让我们为友谊干杯
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 免费注册

本版积分规则

快速回复 返回顶部 返回列表