• 实时天气:多伦多 28°
    温度感觉: 27°
  • 实时天气:温哥华 21°
    温度感觉: 23°
  • 实时天气:卡加利 28°
    温度感觉: 26°
  • 实时天气:蒙特利尔 24°
    温度感觉: 28°
  • 实时天气:温尼伯 24°
    温度感觉: 24°
打印 上一主题 下一主题

唐璜---拜伦

121#
 楼主| 发表于 2012-5-6 20:34:10 | 只看该作者
一百七十九
  
  她们的脸红了,我们便信了她们的话;
  至少我是常常会如此.无论如何,
  反驳是无用的,因为一挑起头,
  她们就更加滔滔不绝,口若悬河;
  在说累了的时候,她们就会叹口气,
  并垂下幽怨的眼帘,慢慢挤出
  一两颗泪珠:我们准得陪着笑脸,
  然后就......然后就......坐下来用餐.
  
  一百八十
  
  阿尔方索演说完毕,请求她的原谅,
  朱丽亚先是半拒绝,然后是半应允,
  接着是约法三章,他认为未免太过苛刻,
  因为取消了他要的几件小事情,
  他就像亚当站到乐园的门口,
  抓耳挠腮,满怀枉然的悔恨,
  只是不停地请求她不要再拒绝;
  就在这时,呀,他踢到了一双鞋!
回复

使用道具 举报

122#
 楼主| 发表于 2012-5-6 20:34:54 | 只看该作者
 一百八十一
  
  一双鞋吗?如果它和女人的脚一般大小;
  那又怎样?不算什么,
  但它却是(真是教我说来痛心)
  男人穿的,而将它拿起来看看,
  又是那么轻而易举.呜呼,悲哉!
  我的牙齿开始打战,我的血变冷了!
  阿尔方索拿起它细加察看,
  然后爆发了另外一种情感.
  
  一百八十二
  
  他冲出屋子去拿那把搁置的剑,
  朱丽亚迅速奔向壁橱,叫道:
  "快跑吧,唐璜!老天啊,不要多问......
  门开着,你走那条常走的箭道,
  还来得及逃出去!快点,这里是
  花园的钥匙......再见吧,快,快跑!
  我听到阿尔方索脚步声已近......
  天还没亮......街上也还没有行人."
回复

使用道具 举报

123#
 楼主| 发表于 2012-5-6 20:35:14 | 只看该作者
一百八十三
  
  没有人能说这个忠告不好,
  可惜来的太晚,这是唯一的缺憾;
  凡是称心的经验都有这种代价,
  仿佛是命运征收的所得税款.
  唐璜一转眼就跨到了屋里,
  也许能同样轻易地跑过花园,
  但碰上了穿着睡衣的阿尔方索,
  要杀他,......唐璜就把他打倒在地上.
  
  一百八十四
  
  他们撕打得很凶狠,烛火也灭了,
  安托尼亚喊"强奸",朱丽亚叫"起火"!
  闹得一群仆人都没有勇气来助战.
  阿尔方索用刀柄打得神采奕奕,
  连连发誓说,他今夜一定要报仇;
  唐璜也是怒发冲冠,他更骂得
  高一音阶;别看他年幼,却很蛮勇,
  绝没有一点要以身殉情的意思.
回复

使用道具 举报

124#
 楼主| 发表于 2012-5-6 20:36:09 | 只看该作者
一百八十五
  
  阿尔方索剑还没出鞘就已落了地,
  他们仍继续赤手空拳地作战;
  唐璜年少气盛,向来也不知节制,
  幸亏还没看见地上的那柄剑,
  若在那时万一被他拾到了,
  阿尔方索恐怕就活不了几天.......
  呀,请想想你们丈夫和情人的命!
  一个不小心可就守了双寡,太太们!
  
  一百八十六
  
  阿尔方索把敌人扭住了不放手,
  唐璜因想脱身,就扼住他的咽喉,
  鲜血(鼻子里的)开始流淌了出来,
  他们都滚到地上无力虚弱地殴斗;
  唐璜唯一的衣衫被扯得精光,
  他抽空笨拙地打出了一拳以后
  像约瑟般丢下衣裳一样赤身而逃,
  但我想,他们的相似也仅止于此.
回复

使用道具 举报

125#
发表于 2012-5-6 20:58:01 | 只看该作者
回复 124# 自亚西亚的狼

长篇荷马式叙事史诗啊?

小时候读过如此风格的莎士比亚四大悲剧
这种话剧式的诗歌体只适合舞台表演的独白
在精神文化匮乏的时代, 能解一时之渴
如今互联网发达, 快餐文化大行其道
很少人愿意花时间阅读这类话剧台词了!
回复

使用道具 举报

126#
 楼主| 发表于 2012-5-7 19:18:49 | 只看该作者
一百八十七
  
  烛火终于被点上,男女仆从群集,
  这难堪的一幕赫然呈现在眼前:
  安托尼亚兴奋得呓语,朱丽亚
  却昏厥了,阿尔方索靠着门直喘气;
  撕破的衣服碎条还散落在地上,
  还有血,和脚印,别的却不见;
  唐璜跑到门口,转动钥匙,
  他不喜欢里面,索性锁上了大门.
  
  一百八十八
  
  这一章到这就结束.是否有必要
  再叙述唐璜如何让夜之女神
  (她不该体贴这个)掩护着他那
  赤裸的身子,狼狈地逃回到家门?
  至于第二天哄传的有趣的艳事,
  和真相大白于世的骇人奇闻,
  以及阿尔方索的离婚的起诉,
  当然,英国的报纸上都已有详细记述.
回复

使用道具 举报

127#
 楼主| 发表于 2012-5-7 19:19:21 | 只看该作者
一百八十九
  
  如果您想还知道这桩诉讼的过程,
  原告的案由,全部的证词和口供,
  所有证人的姓名,以及被告律师
  为了撤销状子而提出的禀呈,
  这专刊可不止一种,尽管各报
  说法不一,但都翔实而生动.
  最精彩的应当数葛内的记实文章,
  他为此专程到马德里采访.
  
  一百九十
  
  然而唐娜.伊内兹,以此为鉴,
  为了转移这一在西班牙
  (至少是在凡达尔人失势以后)
  如此广为流传的名门丑事,
  首先是许下(她从不白白许愿)
  几磅蜡烛奉献给圣母主马利亚;
  其次,她听从于几位老太太的建议,
  把她的儿子从卡提斯送走了.
回复

使用道具 举报

128#
 楼主| 发表于 2012-5-7 19:19:52 | 只看该作者
一百九十一
  
  她决定让他选择陆路或海路
  去游遍欧洲,以使他的道德
  能有所进益,或受到新的熏陶,
  特别是要他摹仿意大利和法国
  (至少一般人当时是如此取法).
  朱丽亚进了尼庵,寄哀于平静;
  也许,要想知道她的真实感情,
  我们最好摘录她的这封信:
  
  一百九十二
  
  "我听说你很快就要遵母命远行了,
  这很好,也十分理智;但对我依然
  是一个苦痛.我对于你年轻的心
  别无所求,我的心只有独受这苦痛,
  而且长将如此.我唯一的错误
  是爱你爱得太深;......啊,这儿落有
  一些污迹,只愿我写得太匆忙,
  我没有眼泪,我的眼睛只感到灼痛.
回复

使用道具 举报

129#
 楼主| 发表于 2012-5-7 19:20:14 | 只看该作者
一百九十三
  
  "我爱过你,现在依然爱着你,为了这
  我失去天堂,名誉,自尊,和地位,
  但这一切损失我都不可惜,
  因为那场春梦对我实在是太可贵.
  没有人比我更严于自责,我敢说,
  但是,如果要我指出我自己的罪......
  (要不写出这一点我会很不宁),
  我没有什么需要责备或者请求宽恕的.
  
  一百九十四
  
  "爱情对男子来说不过是身外之物,
  对女人来说却可以是整个生命;男人可以
  献身宫廷,军营,教堂,海船,市场,
  有剑和炮,财富和光荣不断交替;
  骄傲,声名,宏图,充斥了他的心,
  还有谁能永远占据他的记忆?
  男人门路很多,但女人只有一条:
  那就是爱了再爱,然后再受惩罚.
回复

使用道具 举报

130#
 楼主| 发表于 2012-5-7 19:20:36 | 只看该作者
一百九十五
  
  "还有多少快乐和荣华等待着你,
  还有多少人,要爱你,并且使你钟情;
  我这一生是结束了,只剩下余年
  来把耻辱和悲哀深深埋进我心底!
  可是我宁可忍受这一切,却不愿
  放弃我这依旧沸腾着的爱情;
  啊,永别了,请原谅我,爱我吧,......不,
  我很清楚,这字眼已经没有意义.
  
  一百九十六
  
  "我的心本来就稚弱,现在还是如此;
  但是我相信,我能够使头脑冷静下来.
  虽然说精神消沉,但我的血却在奔流,
  就好像风暴过处,波浪依旧翻腾;
  我有一颗女人的心,它偏颇.执着于
  一个身影,对别的却都无动于衷;
  有如摇摆的磁针对准北极,
  我的心的跳动也只是朝向你.
回复

使用道具 举报

131#
 楼主| 发表于 2012-5-7 19:21:14 | 只看该作者
一百九十七
  
  "我虽还在犹疑,但却没有话可说了,
  我没有勇气把印章印在这纸上;
  奈何事已至此,我该有始有终,
  反正不会有比这更苦的滋味可品尝;
  如果人能死于悲哀,我早该死去,
  但死神却不理会可怜人的愿望;
  道完这声永别,我还得苟延残喘于世途,
  还将以余生爱你,并为你祝福!"
  
  一百九十八
  
  这封短柬是用镶金边的信笺写成的,
  落着新鸦翎笔精致的笔迹;
  费了几许力量她的素手才够到
  那烛火,像磁针般不停地颤抖,
  然而她忍住泪水,并不让它溢出;
  印章是朵葵花,"让她永远跟着你"
  一句话刻在白玉箴言,
  朱红的封漆的质量也是上好的.
回复

使用道具 举报

132#
 楼主| 发表于 2012-5-7 19:21:42 | 只看该作者
 一百九十九
  
  这便是唐璜最早遭受的麻烦;
  但我是否有必要把他的情场风波
  继续陈述下去,那就要看公众
  对这一次他的艳遇反应如何;
  他们的赞赏会给作者增光,
  而且迎合他们的怪癖也无大碍.
  假如我这次赢得他们的奖励,
  也许一年后他们就会更多给些.
  
  二百
  
  如果我这一篇诗是史诗,我就想要把它
  分成十二章,每一章都要包括
  爱情呵,战争呵,海洋的风暴呵,
  还有船长,国王,以及许多新的角色;
  其中穿插的故事至少有三起,
  并要仿照荷马和维吉尔的风格,
  我正在构思着全景的地狱,
  好教这一篇史诗不会徒负虚名.
回复

使用道具 举报

133#
 楼主| 发表于 2012-5-7 19:22:10 | 只看该作者
本帖最后由 自亚西亚的狼 于 2012-5-7 20:38 编辑

二百零一
  
  这一切都要按顺序地,并严格地
  依照亚里斯多德的条例而制成;
  真正崇高的文体的指南就是这条例,
  它造就了成批的诗人,和一些笨伯;
  我却爱押韵,散文诗人却爱无韵体,
  一个巧工是绝不会嫌他的工具笨拙;
  我已经有了新编的神话典故,
  还有一套极为出色的天外天的景物.
  
  二百零二
  
  有一个小小的特色,使我不同于
  那些写史诗的我以前的同伴,
  我以为,这正是我所优于他们的,
  (当然我还有其他的一些优点,
  是我的独特之处,)
  他们过于雕琢,读来令人厌倦:
  围着虚构的迷宫绕来绕去,
  而我这个故事却是真实的事情.
回复

使用道具 举报

134#
 楼主| 发表于 2012-5-7 19:29:27 | 只看该作者
回复  自亚西亚的狼

长篇荷马式叙事史诗啊?

小时候读过如此风格的莎士比亚四大悲剧
这种话剧式的诗歌体只适合舞台表演的独白
在精神文化匮乏的时代, 能解一时之渴
如今互联网发达, 快餐文化大行其道
很少人愿意花时间阅读这类话剧台词了!
velocity 发表于 2012-5-6 21:58


长篇荷马式叙事史诗?我不懂,可这翻译的我只当它是长篇叙事顺口溜。:O
我连中国的什麽诗呀词的的搞不明白,更何况外国的。:sad:
难怪你每次与人对话时都好像在写叙事诗,原来是话剧式的诗歌体的表演的独白看多了。明白了,明白了。:eyebrows:
我小时候也想读或了解莎士比亚任的作品,可我文化太低,没有你有文化。拜读原文根本就提不起兴趣,可能是理解得不深所以就读不下去把。
任何事物,只要我能理解,又能引起我的兴趣才能激发我读下去。
至于它过时不过时与我没关,而且我也不是什么时尚之人,更不爱跟什么时髦。
我只是独善其身,独享其乐的人。

但有一点我敢肯定,读【唐璜】能让我懂得更多的西方历史和文化,更能满足我的好奇心,比起那些乌七八招的时髦,自以为是的说教,和那些愚蠢的效忠和打斗,她更人性,更真实,更吸引我。。。喜欢阅读那些幽默,优美,而富有哲理的语言,它对我来说就好像优美的音乐。。。
我最大的遗憾只是没有能力去读懂原文,只能靠着译文。。。
最后我只能说,白菜萝卜各有所好。:O
回复

使用道具 举报

135#
 楼主| 发表于 2012-5-7 19:30:18 | 只看该作者
二百零三
  
  如果任何人对这一点有何怀疑,
  他都可以去查历史,风土志,札记,
  去查那公认为翔实可信的报纸,
  或剧本,例如五幕剧或三幕歌剧......
  这一切都只能证明我言之凿凿;
  但当然,最能令人无可置疑的
  是我,现存于塞维尔的几个人,
  确实曾目睹唐璜和魔鬼一道私奔.
  
  二百零四
  
  假如有一天我竟降格而写散文,
  那么我要为诗界写一篇精彩的十诫,
  此前一切的论著无疑将被顶替;
  我将把许多无人窥见的秘诀
  写进这篇启示,我要大声地疾呼
  以训诫后人;这杰作可以谓之曰:
  "朗吉那斯酒后诗话";或者称为:
  "凡诗人皆可自居为亚里斯多德".
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 免费注册

本版积分规则

快速回复 返回顶部 返回列表