shanghuo正解,明天就可能被收录大英百科辞典中 字一行 发表于 2014-3-14 17:16
使用道具 举报
似乎是只有中国人懂“上火”。 网上传的是“suffer from internal heat”,不知道这样说老外是否懂。 lapine 发表于 2014-3-14 07:43
其实老外也会上火啊~~ 因为我当时说 I ate too much deep fried food these days and got the reaction, see~~ 然后让朋友看我嘴巴里的小泡泡。 朋友和我说像这种情况,她是长很大的痘痘,说明不仅仅是中国人才会上火~~ oneweek7 发表于 2014-3-16 23:50
用不舒服来形容上火,俺个人觉得不具体和不贴切哦 oneweek7 发表于 2014-3-16 23:37
其实“上火”的症状无外乎就是:咽喉肿痛、牙床肿痛、口腔溃疡、口角及嘴唇长泡等等。 依我之见:出现什么症状,就用英语描述什么症状。 lapine 发表于 2014-3-17 10:24
吃了一大餐烤羊肉, 怎样用英文形容那时的身体徵状 ? danny888 发表于 2014-3-17 17:57
我的意思是说虽然老外也有我们所说的“上火”的症状,但老外不一定就懂我们所说的“上火”这词。 “上火”只是中医的说法,而西医是没有“上火”这词的。西医解释这种“上火”的症状为“因免疫力下降而导致病毒感染”。 lapine 发表于 2014-3-17 07:26
说法好多不知道那个才是正解 superca 发表于 2014-3-17 11:20
不知你吃了一大餐烤羊肉之后,出现了什么症状? lapine 发表于 2014-3-17 21:29
是的, "上火"是中国人给所有这些不舒服症状的统称. 我还真的和老外同事交流了一下这个问题, 确实没有一个英文词能准确地形容"上火". 有空我再说说. 云高天阔 发表于 2014-3-17 09:47
哈哈~~ 阐述得这么具体,大哥,请问你是学医的吗? oneweek7 发表于 2014-3-17 23:34
哈哈,最明显的就是口干、腹胀啦 oneweek7 发表于 2014-3-17 23:38
本版积分规则 发表回复 回帖后跳转到最后一页
您将要访问以下网页
请注意:您将要访问的站点不是 51.CA 官方网站。为了保护您的财产和信息安全,请不要在该网页输入您的QQ密码、Facebook、微信密码等信息。
如果您不了解该网站的详细情况,请谨慎访问该页面。