使用道具 举报
整瓶酒喝下去,飘飘然,然后就。。。。。。然后不就整了个孩子吗?!这也不懂?! designer/draft 发表于 2014-8-2 18:37
本地出生的越南华侨女孩(只讲英语),来我们店里和我聊天:跟我说她嫁了个老外,生了两个儿子,因为是她妈妈帮着带的, 她的两个儿子讲一口流利的粤语。然后问我:“ Do you have a partner ?”我答:“Yes, I have two.” (生意合伙人) 然后她说“I mean husband or boyfriend or ...(partner)”后来才明白,干嘛不问“Are you married?” 哎,都是同性恋闹得。 健康第一 发表于 2014-8-2 16:31
老外笑我们英语说不好,咱也来说个老外学中文的笑话吧:一个老外常在中国公干,也就认认真真地学起了中文,几个月下来,也还就会说一些了。话说这天中方合作伙伴高兴,请他去饭店吃饭,还叫了好多人作陪,入席时咱主人向来是谦虚的,说:今天请你吃个便饭。这老外看着一桌丰盛的酒菜对着大家说:这哪里是一顿便饭?这简直就是一顿大便饭! designer/draft 发表于 2014-8-3 18:25
笑s了这饭怎么吃? 竹本小川 发表于 2014-8-3 22:40
我理解,Partner和Married可不同。 Married是办了证实手续的,而Partner是统称,指生活在一起的异性。 云高天阔 发表于 2014-8-3 20:31
本版积分规则 发表回复 回帖后跳转到最后一页
您将要访问以下网页
请注意:您将要访问的站点不是 51.CA 官方网站。为了保护您的财产和信息安全,请不要在该网页输入您的QQ密码、Facebook、微信密码等信息。
如果您不了解该网站的详细情况,请谨慎访问该页面。