• 实时天气:多伦多 28°
    温度感觉: 27°
  • 实时天气:温哥华 21°
    温度感觉: 23°
  • 实时天气:卡加利 28°
    温度感觉: 26°
  • 实时天气:蒙特利尔 24°
    温度感觉: 28°
  • 实时天气:温尼伯 24°
    温度感觉: 24°
打印 上一主题 下一主题

唐璜---拜伦

841#
 楼主| 发表于 2012-6-4 22:21:01 | 只看该作者
 五十一

  对于他们的度假,每份报纸都载有
  一段报导:近代新闻人物就有这种光彩,
  只可惜好名气并不比广告更久长,
  或者和广告一样隔日就换被下来,
  因为墨迹还没干,那名声就已经,
  不响亮了.《晨报》的消息刊登得最快,说道:
  "本报快讯:亨利.阿曼德维勋爵
  现偕夫人共赴乡间别墅小憩.

  五十二

  "据记者获悉:我们好客的主人
  值此秋高气爽之际,将要邀请高贵宾客
  共聚于别墅中;据可靠方面传闻:
  D公爵即打算和夫人在那里度过
  游猎的季节,另外还有不少显贵
  和社交界的名流都将作为座上客.
  其中有一位尤其显贵的贵宾,
  据传是俄国秘密谈判的使臣."
回复

使用道具 举报

842#
 楼主| 发表于 2012-6-4 22:27:25 | 只看该作者
五十三

  所以,我们可以看到(因为谁能
  怀疑《晨报》?它的报导好比经文)
  凡虔信它的人都能为它发誓,......
  我们这喜欢热闹的俄籍西班牙人
  因为东道主的声望,也注定了
  要和那些勇于饕餮的一起扬名.
  说来奇怪:上次战争时,在报纸上
  登载宴饮者远是多于报导伤亡,

  五十四

  譬如"本星期四有盛宴,出席者
  勋爵甲.乙.丙"等等,另有官衔.勋位,
  吃一餐的扬名不亚于打胜仗,
  然而就在这消息下面,在同一栏内,
  是法尔茅斯讯:"驻防于本地的
  众所周知的骁勇善战的军队,
  在近期一役中伤亡不小,
  据悉缺额已经补齐,......详见公报."
回复

使用道具 举报

843#
 楼主| 发表于 2012-6-4 22:31:00 | 只看该作者
五十五

  这一对贵族向诺尔曼寺院驰去......
  那曾是一座很古老的寺庙,
  现在成为更古的巨厦,杂陈列着
  哥特的风格和雕饰,很是罕有;
  建筑师都认为能和它相匹敌的
  所剩无几了;只可惜地处山中,
  修道僧都原意有座山作靠背,
  以保护他们的信心风吹不着.

  五十六

  它坐落于一个明媚的山谷里,
  高坡上是片树林,有一棵老橡树
  像卡拉塔克号召他的人马一样
  举起硕大的手臂,把天雷都挡住.
  从它的枝叶下,每当天明就能看见
  快乐地跃出一群斑斓的梅花鹿
  由一只多角的雄鹿带着奔下山坡,
  去啜饮那夜莺般歌唱的小河流.
回复

使用道具 举报

844#
 楼主| 发表于 2012-6-4 22:35:54 | 只看该作者
五十七

  在府邸之前,是一个碧绿的湖,
  湖水清澈,宽阔且深,是由一条
  河水灌注的,因为它急流到这里
  变得和缓,就漫衍成一片湖沼.
  野禽均栖息在湖边的芦苇丛
  和灌木里,在那水上孵化小鸟;
  树木顺坡而下,直达到湖边,
  将它碧绿的容颜倒映在湖面上.

  五十八

  河水在出口处形成了急湍的瀑布,
  那儿水花澎湃,波涛闪闪倾注,
  发出清脆的回音;以后又好象
  哄顺的孩子,仅有轻柔的蹀躞,
  沿山谷荡漾流去.小河有时候
  在树林中迂回隐没,有时候闪耀,
  有时候碧澄澄,有时候又蓝得发黑,
  全看天空投下的光影之深浅.
回复

使用道具 举报

845#
 楼主| 发表于 2012-6-4 22:36:25 | 只看该作者
五十九

  在近处,还有一座哥特式教堂
  留下的庄严遗迹:它的人想起
  罗马管辖它的年代;一座曾荫蔽过多少条走廊,
  拱门但都已经
  无迹可寻了......真是艺术上的损失!
  只有拱门还忧郁地俯瞰着大地;
  连铁石心肠望着它也会
  为时光或风雨的剥蚀而感叹.

  六十

  一个神龛里,靠近顶端原来有
  十二个使徒的石像,庄严齐立,
  但这些都被毁了,不是毁于僧侣
  坍台之时,却是毁于查理败亡之役,
  那时每一座建筑都成为堡垒,......
  这在朝代更替史上并不足以为奇;
  英勇的武士苦战一番,仅因为
  有人坐不好天下,却又不原退位.
回复

使用道具 举报

846#
 楼主| 发表于 2012-6-4 22:36:51 | 只看该作者
六十一

  在更高的一座神龛内,却独独
  留下圣处女......天子的圣母,
  不知由什么巧合没有受到破坏,
  她幸福地怀抱着婴儿而环视;
  或许由于迷信:她足下的地方
  变成了人所不敢侵犯的圣地.
  但不论怎样,任何庙堂的遗址
  只要稍有圣物,就会给人以灵感.

  六十二

  在墙壁的中央,开着一扇大窗,
  已经没了那彩色万千的玻璃,
  玄奥的光线一度透过它而流下,
  仿佛随太阳闪来的天使的羽翼;
  但而今,它空旷而荒凉,只听得
  风吹过窗格的声音一会高一会低,
  伴之以夜枭的号叫:而那唱诗班
  却已经和赞歌一起静静地安眠了.
回复

使用道具 举报

847#
 楼主| 发表于 2012-6-4 22:37:21 | 只看该作者
六十三

  然而,在月光如水时,当一阵阵夜风
  来自天外,就能听到幽怨之吟
  不似是人间所有的,却很悠扬,
  郁郁地随着风吹过那巨大的拱门,
  在那儿回旋一阵就趋于沉静.
  有人以为那反是遥远的回音,
  是夜风带来的瀑布的声响,
  遇上了谐音的古墙,愈加回荡.

  六十四

  还有人以为,这也许是因凋残
  而引起的天地之灵气,为这片
  荒墟带来了委婉迷人的声响,
  悄悄掠过楼塔及树林的尖顶
  (不过尚且不及埃及的门农石像,
  它一碰到晨曦就有乐音轻颤);
  这究竟为什么,我也不清楚;
  我听过它,或许是听得太多了.
回复

使用道具 举报

848#
 楼主| 发表于 2012-6-4 22:39:22 | 只看该作者
六十五

  院落中有一座哥特式的喷泉,
  它很匀称,只是雕刻有些奇怪,
  那石刻的人像是在假面舞会上,
  那有像圣徒,有的则丑得像妖怪.
  清泉从大理石的嘴里喷射出来,
  成为万点明星,向池中滴落下来,
  又打起了无数水泡,仿佛人间
  空虚的荣华,和更为空虚的忧烦.

  六十六

  府邸本身庞大且古色古香,
  轻比别处它更具有寺院的风格:
  修道院的回廊还是坚固依旧,
  禅房与斋堂,我想,也差不多;
  一间精巧的小礼拜堂也依然
  没有被损坏,点缀着大宅的景色;
  其余的都重建.改建或是拆毁,
  更带有男爵.而并非僧侣的气味儿.
回复

使用道具 举报

849#
 楼主| 发表于 2012-6-4 22:41:25 | 只看该作者
六十七

  那异常广阔的大厅.居室及长廊,
  再加之不合艺术法规的配合,
  足以叫识家摇头;但作为整体,
  无论每一部分看来如何独特,
  总的印象却是壮观的,至少对于
  那些心灵上长着眼睛的人而言;
  我们看巨人就要看他的身材,
  开初并不管他哪儿生得古怪.

  六十八

  那钢铁包住的男爵,下一代就熔掉了盔甲
  换成穿着锦衣的受勋的伯爵,
  都保存得好好的,从墙壁上往下望;
  上辈子的玛丽夫人再现为迷人的小姐
  披着美丽的卷发;浑身珠光宝气.
  穿长裙的伯爵夫人也排了一排;
  此外还有彼得.黎里爵士的一些美人
  衣不蔽体,叫人可以看个痛快.
回复

使用道具 举报

850#
 楼主| 发表于 2012-6-4 22:42:12 | 只看该作者
六十九

  还有穿着官服的凛然可敬的法官
  也在壁上,他们那眉头并不很像
  能使被告人相信大人的裁决
  是凭着公理,而非袒护豪强;
  以及没留下一篇宣讲的主教,
  以及那首席检察官们的恶相,
  让人(假如我们判断不错的话)
  只是想到严刑,而非人身保障法.

  七十

  铁器时代的将军们(那是在铅弹
  还没有流行之前),有的披盔甲,
  有的戴假发,威武得像马尔勃洛,
  魁伟得足抵得我们瘦小的人一打;
  还有执银杖.或是佩金钥匙的侍从,
  以及猎人,他的骏马画布上容不下;
  偶然也有一二高尚的忧国之士,
  毕生都没有得到他希望的名位.
回复

使用道具 举报

851#
 楼主| 发表于 2012-6-5 20:08:28 | 只看该作者
七十一

  如果你厌倦了这门第的荣耀,
  总还少不了艺术用品来使耳目一新;
  一幅卡娄.杜尔契或是蒂申的画,
  或是萨尔瓦多的凄凉的山野景物,
  阿尔般诺的舞蹈儿童,或是凡内的
  一片海景,或者一些殉道徒
  受难之故事,那是斯帕纽雷托
  以濡满血泪的笔构造的力作.

  七十二

  这儿,是一幅洛林的明媚的风光,
  那儿,朗勃兰使幽暗也大为着色;
  还有沉郁的加拉瓦乔更以
  沉郁的色调描绘出削瘦的苦行者;
  啊!但请看这儿,敦尼埃邀请你
  宴飨着更精美的食物(的确不错):
  他那大肚酒杯让我很想喝一口
  莱茵河的香的白葡萄酒.
回复

使用道具 举报

852#
 楼主| 发表于 2012-6-5 20:13:21 | 只看该作者
七十三

  读者啊,但愿您会阅读,并且懂得
  只认字或阅读并不就构成
  一个读者;那此外还必须加上
  您和我都缺乏的一些美德才成.
  第一是,要从头读起(尽管这是够难以办到的);
  第二,要持之以恒;
  第三,不要从结尾开始;但假如
  已经做错了,那就读到篇首为止吧.

  七十四

  但是,读者,看来,您最近确实很耐心,
  然而我呢,不惜凑韵,也放肆起来,
  竟把文章的格局这样大为铺张,
  太阳神或许以为我只是在叫卖.
  但是,自古就有荷马的"船只清单",
  可见诗人对这一行当都很喜欢;
  自然,一个近代人应该知所检点,
  所以我就不再提那家具与杯盘.
回复

使用道具 举报

853#
 楼主| 发表于 2012-6-5 20:17:44 | 只看该作者
七十五

  成熟的秋天来了,一群贵宾随它一起
  来享受秋之甘蜜.
  谷子割完了,领地中的野味很多,
  猎犬到处嗅味,猎人穿着土布衣服
  拍打着灌莽;他瞄准好比山猫,
  袋子越装越满,多么神奇的技术!
  啊,棕色的鹧鸪!啊,彩色的山雉!
  但是小心偷猎:这并非农夫的游戏!

  七十六

  在英国的秋天(可惜没有花架),
  沿着小道铺展开酒神的花冠......
  你看不见红色的葡萄挂着彩,
  像诗歌中所赞美的南方的沿岸;
  但她却有能买到的最甜美的
  或浓或淡,各式红白色葡萄酒.
  如果英国自认贫瘠,她该知道:
  最好的葡萄园是在她的地窖里.
回复

使用道具 举报

854#
 楼主| 发表于 2012-6-5 20:21:49 | 只看该作者
七十七

  如果,她不能像南国的秋天
  那么宁静而温和地趋向衰亡......
  温和得仿佛又要使大地回春,
  而不似肃杀的冬天就将登场;
  她却也有无穷的室内的乐趣:
  炉火熊熊,一年之中最初的春光,
  而室外尚有一片成熟的景象,
  尽管失之于绿,却得之于黄.

  七十八

  至于她柔弱的乡间生活......就连猎狩
  也是号角声多于猎犬,可却也
  活泼生动,足以能使一位修道高僧
  放下念珠,加入这欢乐的游猎.
  甚至连宁录都将离开杜拉平原,
  换上美尔顿短装,前来追射一些.
  若嫌野猪不多,她却豢养了不少
  讨厌的东西,可作射猎之目标.
回复

使用道具 举报

855#
 楼主| 发表于 2012-6-5 20:26:03 | 只看该作者
七十九

  府邸中贵宾如云,先说女性吧:
  先是公爵夫人费兹甫尔克,
  别扭伯爵夫人,包打听夫人,
  糊涂夫人;风头小姐,饶舌
  小姐,羽纱小姐,麦克.紧身小姐,
  及犹太夫人,大银行家的老婆;
  此外还有可亲的睡不醒太太,
  她看起来像白羊,却比黑羊还孬;

  八十

  尚有许多贵族夫人,虽然,说不出名堂,
  但有地位,是社会的精华及渣滓;
  她们像过滤过的水,纯洁且虔敬,
  个个出类拔萃于芸芸众生之上;
  或是像印成钞票的纸,别管那是
  怎样印的吧,这张通行证就掩盖着
  其人及其事迹;因为,在社交场上
  尽管敬畏神明,却也宽宏大量.
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 免费注册

本版积分规则

快速回复 返回顶部 返回列表